منتدى شباب تيديكلت
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


اهلا يا زائراخر شاب/ة مسجل هو ameur فمرحبا به
 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول

دخول
اسم العضو:
كلمة السر:
ادخلني بشكل آلي عند زيارتي مرة اخرى: 
:: لقد نسيت كلمة السر
بحـث
 
 

نتائج البحث
 
Rechercher بحث متقدم
مواقع هامة
تصويت
ما هي أهم اهتمامات شباب تديكلت
الدراسة والمطالعة
قابلية المترادفات الإدراكية للترجمة في مسرحية Vote_rcap111%قابلية المترادفات الإدراكية للترجمة في مسرحية Vote_lcap
 11% [ 17 ]
الشغل
قابلية المترادفات الإدراكية للترجمة في مسرحية Vote_rcap125%قابلية المترادفات الإدراكية للترجمة في مسرحية Vote_lcap
 25% [ 39 ]
الزواج
قابلية المترادفات الإدراكية للترجمة في مسرحية Vote_rcap136%قابلية المترادفات الإدراكية للترجمة في مسرحية Vote_lcap
 36% [ 57 ]
الرياضة
قابلية المترادفات الإدراكية للترجمة في مسرحية Vote_rcap114%قابلية المترادفات الإدراكية للترجمة في مسرحية Vote_lcap
 14% [ 23 ]
السياحة والسفر
قابلية المترادفات الإدراكية للترجمة في مسرحية Vote_rcap18%قابلية المترادفات الإدراكية للترجمة في مسرحية Vote_lcap
 8% [ 12 ]
اخر
قابلية المترادفات الإدراكية للترجمة في مسرحية Vote_rcap17%قابلية المترادفات الإدراكية للترجمة في مسرحية Vote_lcap
 7% [ 11 ]
مجموع عدد الأصوات : 159
تسجيل صفحاتك المفضلة في مواقع خارجية
تسجيل صفحاتك المفضلة في مواقع خارجية reddit      

قم بحفض و مشاطرة الرابط منتدى شباب تيديكلت على موقع حفض الصفحات
نشر الموضوع في المواقع الاجتماعية


    
    



المواضيع الأخيرة
» دورة ( السلامة المهنية في الأعمال المكتبية ) جديد المدرب الدولي / جمعة محمد سلامة
قابلية المترادفات الإدراكية للترجمة في مسرحية I_icon_minitimeالأحد 4 نوفمبر 2018 - 13:27 من طرف م / جمعة محمد سلامة

» إختتام دولي لدورات المدرب / جمعة محمد سلامة التدريبية التخصصية لسنة 2017
قابلية المترادفات الإدراكية للترجمة في مسرحية I_icon_minitimeالأحد 17 يونيو 2018 - 0:55 من طرف م / جمعة محمد سلامة

» المدرب / جمعة محمد سلامة يختتم دوراته لموظفي وحدة الأمن بديوان المحاسبة الليبي
قابلية المترادفات الإدراكية للترجمة في مسرحية I_icon_minitimeالأحد 17 يونيو 2018 - 0:48 من طرف م / جمعة محمد سلامة

» مدينة الحمامات التونسية ومحطة تدريب دولية جديدة للمدرب / جمعة محمد سلامة
قابلية المترادفات الإدراكية للترجمة في مسرحية I_icon_minitimeالجمعة 26 يناير 2018 - 15:07 من طرف م / جمعة محمد سلامة

» المدرب / جمعة محمد سلامة ينفذ محاضرة تثقيفية لرواد مؤسسات المجتمع المدني
قابلية المترادفات الإدراكية للترجمة في مسرحية I_icon_minitimeالجمعة 26 يناير 2018 - 15:06 من طرف م / جمعة محمد سلامة

» المدرب / جمعة محمد سلامة يختتم دوراته التخصصية لموظفي مستشفى مصراتة المركزي
قابلية المترادفات الإدراكية للترجمة في مسرحية I_icon_minitimeالثلاثاء 15 أغسطس 2017 - 11:46 من طرف م / جمعة محمد سلامة

» إختتام دورة إجراءات وتحوطات السلامة بأعمال الرفع والمناولة للمدرب / جمعة محمد سلامة
قابلية المترادفات الإدراكية للترجمة في مسرحية I_icon_minitimeالأربعاء 9 أغسطس 2017 - 4:38 من طرف م / جمعة محمد سلامة

» المدرب / جمعة محمد سلامة يختتم دوراته التخصصية لموظفي مستشفى طرابلس المركزي
قابلية المترادفات الإدراكية للترجمة في مسرحية I_icon_minitimeالإثنين 31 يوليو 2017 - 20:50 من طرف م / جمعة محمد سلامة

» إختتام الدورة التخصصية ( الإطفاء ومكافحة حرائق الغابات ) للمدرب / جمعة محمد سلامة
قابلية المترادفات الإدراكية للترجمة في مسرحية I_icon_minitimeالجمعة 28 يوليو 2017 - 15:58 من طرف م / جمعة محمد سلامة


 

 قابلية المترادفات الإدراكية للترجمة في مسرحية

اذهب الى الأسفل 
3 مشترك
كاتب الموضوعرسالة
man_2009
عضو مشارك
عضو مشارك



عدد المساهمات : 25
نقاط التقيم : 75
تاريخ التسجيل : 11/04/2010

قابلية المترادفات الإدراكية للترجمة في مسرحية Empty
مُساهمةموضوع: قابلية المترادفات الإدراكية للترجمة في مسرحية   قابلية المترادفات الإدراكية للترجمة في مسرحية I_icon_minitimeالأحد 11 أبريل 2010 - 12:23

قابلية المترادفات الإدراكية للترجمة في مسرحية "ماكبث" لشكسبير

إعداد

محمود خليل محمود اشريتح

إشراف

الدكتور عودة عودة

الملخص

تُعنى هذه الأطروحة بترجمة المترادفات الإدراكية من الإنجليزية إلى
العربية، واستحضرت أمثلة على المترادفات من مسرحية لوليام شكسبير هي
"ماكبث" التي ستكون بمثابة دراسة حالة، حيث تمثل المترادفات المختارة معظم
الأفكار والمعاني الرئيسية، وكذلك وجهة نظر الكاتب في المسرحية. وتقوم
الدراسة على تحليل هذه المترادفات مستخدمة في سياقاتها الأصلية.
إن
دراسة المقارنة هذه تركز على مناقشة الطريقة التي تم بموجبها ترجمة
المترادفات الإدراكية في النصوص الأدبية من قبل أربعة مترجمين هم: جبرا
إبراهيم جبرا، وخليل مطران، وفريد أبو حديد، وحسين أمين. وقد أظهرت
الدراسة أساليب الترجمة المختلفة التي يتبعها المترجمون الأربعة في ترجمة
المترادفات الإدراكية، وتظهر الدراسة أن الألفاظ المترادفة تثير مشاكل
مفرداتية ودلالية وثقافية في الترجمة. كما وبينت هذه الدراسة أن المعنى
الإيمائي يلعب دوراً حاسماً في النصوص الأدبية، فكل كلمة وجدت لتؤدي معنى
خاصاً بها في مكانها وفي نصها لا تؤديه كلمة أخرى غيرها.
تبين الدراسة أن ترجمة المترادفات الإدراكية تعتمد على عاملين مهمين، هما:
نوع النص الذي استخدمت فيه المترادفات الإدراكية والغرض من استخدامها فيه.
أن ترجمة المترادفات يمكن أن تتم باستخدام المكافئ الشكلي أو مكافئ الفكرة
أو المكافئ الوظيفي. وأظهرت الدراسة أن كل من جبرا وأبو حديد يفضلان
استخدام المكافئ الشكلي في الترجمة. وفي المقابل يميل كل من مطران وأمين
إلى استخدام المكافئ الوظيفي ومكافئ الفكرة أكثر من جبرا وأبو حديد. وتظهر
الدراسة أنه يجب على المترجمين استخدام المكافئ الشكلي إذا كان هناك قدرة
على ايصال المعنى المتضمن أو الإيمائي للكلمات المترادفة. أما إذا عجز
المترجمون عن إيصال المعنى المتضمن باستخدام المكافئ الشكلي، فيمكنهم
استخدام المكافئ الوظيفي أو مكافئ الفكرة من أجل تحقيق نفس التأثير على
مستقبل اللغة الهدف.
وتظهر الدراسة أهمية المترادفات المتتابعة أو المتلاحقة

حمل الملف الكامل
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
GOOD BOY
الادارة
الادارة
GOOD BOY


ذكر
عدد المساهمات : 3359
نقاط التقيم : 3819
تاريخ التسجيل : 11/11/2009
العمر : 36
الاقامة : اقبور

قابلية المترادفات الإدراكية للترجمة في مسرحية Empty
مُساهمةموضوع: رد: قابلية المترادفات الإدراكية للترجمة في مسرحية   قابلية المترادفات الإدراكية للترجمة في مسرحية I_icon_minitimeالثلاثاء 4 مايو 2010 - 1:51

قابلية المترادفات الإدراكية للترجمة في مسرحية 414729
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
handreferee
مشرف
مشرف
handreferee


ذكر
عدد المساهمات : 2800
نقاط التقيم : 3089
تاريخ التسجيل : 06/08/2010
العمر : 104
الاقامة : اللي يغلط يدي بطاقة حمراء ويخرج من اللعبة

قابلية المترادفات الإدراكية للترجمة في مسرحية Empty
مُساهمةموضوع: رد: قابلية المترادفات الإدراكية للترجمة في مسرحية   قابلية المترادفات الإدراكية للترجمة في مسرحية I_icon_minitimeالأحد 10 أكتوبر 2010 - 1:26

قابلية المترادفات الإدراكية للترجمة في مسرحية 437337
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
قابلية المترادفات الإدراكية للترجمة في مسرحية
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» أثر التدخين على زيادة قابلية الإصابة بمرض ضغط الدم المرتفع والسكري من النوع الثاني

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى شباب تيديكلت :: منتديات التربية والتعليم :: منتدى اللغات الاجنبية :: منتدى اللغة الانجلزية-
انتقل الى: